Venovaný bol študentom, ktorí na protest a podporu Ľudovíta Štúra odišli z Bratislavy na lýceum v Levoči. Pôvodné verše sa zachovali v zápisníku národovca Viliama Paulinyho-Tótha, ktorý ho tam vlastnoručne napísal.
Rukopis pôvodného autora piesne Janka Matúšku sa, žiaľ, nezachoval. Presné znenie však poznáme vďaka jeho prívržencom, ktorí urobili autentický zápis. „Najstarší zápis hymnickej piesne je zaznačený rukou Viliama Paulinyho-Tótha v zápisníku jeho rôznych rukopisov,“ povedala Magdaléna Brincková, vedúca
Literárneho archívu Slovenskej národnej knižnice (SNK). Báseň datoval do roku 1844, podpísal Matúškovým menom a zapísal pod názvom Prešporský Slowáci budaucí Lewočané, čím potvrdil autentickosť Matúškovho autorstva a čas jej vzniku. Najstarší text hymny je uložený v literárnom archíve SNK v Martine.
Veľa rozporov vzniká pri druhom verši, v pôvodnom texte sa spieva „zastavme ich, bratia“. Vo verši nastala neskôr zmena a spievalo sa „zastavme sa, bratia“. Bolo to v roku 1918 po vzniku Československej republiky viac-menej chybou.
„Prvá strofa sa stala súčasťou československej hymny. Pri prepise ju spasívnili na „zastavme sa“, aby sa dodržala rytmika, keďže ďalej v druhej a tretej strofe je „sa“. V roku 1993 sa text opäť zmenil na zastavme ich,“ vysvetlila Daniela Kodajová, z Historického ústavu SAV.
K zmene textu sa neskôr vytvorila verzia, podľa ktorej študenti odchádzajúci z Bratislavy do Levoče si spievali „zastavme sa, bratia“. Bola to však len legenda.
Vznikla na nápev ľudovky
Text hymnickej piesne Nad Tatrou sa blýska vznikol v marci 1844. Na nápev slovenskej ľudovej piesne Kopala studienku... ho zložil Janko Matúška, študent lýcea v Bratislave a básnik.